談錫永專頁 | 北美漢藏佛學研究會 | 密乘佛學會 | 粵語文化傳播協會
        

菩提心釋密意


龍樹二論密意


文殊師利二經密意


勝鬘師子吼經密意


如來藏經密意


靈界實錄


無邊莊嚴會密意


Natural Appearance, Natural Liberation


觀世音與大悲咒(修訂版)


周易象數例解


筆墨真境 ﹣談錫永書畫藝術

粵語不是香港語

跟筆者同年生,但卻偏偏比筆者遲生十日的倪老二倪匡,對我這個「老大」的說法──粵語其實是最優美的語言,似有點不服氣,當日未暇跟他解釋,橫豎新正頭寫稿省得想題材,姑且將自己的看法說出。關於這個問題,本來陸離比我還要熟悉,我這兒,算是濫竽充數。

首先,讀唐詩宋詞元曲,不得不通粵語。如柳宗元詩,「欸乃一聲山水綠」,「欸乃」二字,各家註音都無法令人明白,但粵語將之讀為「Ngi Ngat」,正好是行船時的櫓聲。又如賀方回詞:「好在後庭桃李,應記劉郎。」此「好在」一詞,想如今亦唯粵語通行。至如董解元西廂記,「刁蹬得來成病體」,這個「刁蹬」,懂粵語的讀者始可得其神理。

其次,看小說亦不可不懂點粵語。如《醒世恆言》便有這樣的話頭,「止記得你左腰間有個瘡痕腫起,大如銅錢,只這個便是色認。」(據《小說詞語匯釋》引例),「色認」一詞,作「記認」解,卻正是粵人口語。又如《水滸》,「我和哥哥彆口氣」(同上揭書引例),這「彆氣」,連學得半吊子粵語的香港人也懂講。

不過,香港人學粵語實在亦只學得半吊子(當然也可以說,「香港話」不同「廣府話」),倪二老弟所舉的「牛」「藝」「銀」「牙」,鼻音盡失,固是一例,更可惜的是很多有歷史淵源的詞彙,在現下香港人的口頭已經喪失殆盡。舉一個例,粵人見別人打扮得油頭粉面,有如靈前公仔,便稱之曰:「咦,好謅扎」!這「謅扎」一詞,亦唯老廣州始明其意義了,然而此語卻見於元曲。

當然,若認為語言是會發展的,因而認為粵語並不優美,那我也不反對。只是,我還是說我的粵語。

雜談
「月份牌」
「公仔紙」
粵語不是香港語
睇戲不必睇成套
說《粵謳》
釣油鰍
告粵劇粵曲迷
故宮書畫日本裝池
《平復帖》以外
傳統•現代•鄉土
第1頁 共1頁

讀者來信

「格魯派主論壇」誹謗談錫永上師

閒談 - 談錫永雜文

  狂加煙稅擾民,助長動亂根源

  《周易》占卜香港現象

  中國受欺要亮劍

談錫永八十榮壽
慶展

談錫永80榮壽 副市長送賀函-多倫多星島日報
談錫永八十榮壽慶展隆重揭幕
揭幕專訊-明報

曲藝書畫

  臨江仙

  舊日山行

  咏馬八首

文章連結

畫之眼
觸証真如-《細說如來藏》讀后
好書推薦:《細說如來藏》、《生與死的禪法》

崇綺奏摺稿

談錫永祖先書畫

紫微文化服務社有限公司 ©版權所有,未經授權請勿任意轉載 。
香港上環文咸西街24號南北行大廈2字樓1-2室
© ZIWEI CULTURAL PUBLICATIONS LTD. All rights reserved.
Units 1-2, 2nd Floor, Nam Pak Hong Building, 24 Bonham Strand West, Sheung Wan, Hong Kong
TEL: (852) 2891 7706 OR (852)2834 1582 FAX:(8862)27084420
EMAIL ADDRESS: lokyang@lokyang.com
Privacy Policy