綜合何博士

由於《廣府話救亡》一書被選列為「六十本好書」,因此何文匯的病毒音又重新引起一些討論,包括學者、學生、教師在網上的反應,綜合起來,意見如下:

何文匯在英國唸博士學位,畢業論文是講陳子昂的詩。拿到學位之後「待業」,跑到威斯康辛去投靠周策縱教授,於是得以用英文教《易經》。其時正值中國文化熱,於是甚多洋學生來聽課,何博士以為可以謀得一個講師職位,結果失望,於是回港演戲。

後來投靠「時奸教授」劉殿爵,於是得入中大,由是才承繼「師奸」衣缽,並加以發揚。劉恩師只依黃錫凌的《粵音韻彙》,何大博士則能依《廣韻》,算是溯本追源,學術性了許多。

他又比他的恩師聰明,懂得先由「懶音」開始,慢慢才推銷他的病毒音。傳媒被誘,二十年下來,病毒音於是有了市場。再由李國章支持,於是變成「權威」。

歷史上從來沒有人敢拿著一本古代的韻書,來否定方言的傳統語音,何大博士卻敢,他認定語音千年不變,又認定廣府話的語音只有《廣韻》一個來源。這兩個認定,即使在大學本科都不合格,但他卻能蠱惑人心,是故「權威」。可是,他卻不敢接受挑戰,出來公開?辯論,如今便只能靠報聞的人替他維持面子。

加拿大多倫多星島日報
2008年6月18日