Tag Archives: 旅居隨筆

生活語言無「圭臬」

無論何地的語音,都不能「奉《廣韻》為圭臬」,這是很自然的事。以廣府話為例,倘若規定要以《廣韻》作為標準,那麼,原來的方音就要廢棄了(「獠」不能讀為「佬」);秦漢時期、魏晉時期、隋唐時期傳入廣府的中原音...

閱讀全文

需要一本好字書

王亭之說,生活語言不能以韻書作為標準,可能有人抽秤,當我們不識一個字的讀音時,怎樣去學識它的讀音呢? 問得好。這其實需要一本正確紀錄生活語言的字書。歷代韻書的編彙,其實就是為了這個目的。但時間一久,語...

閱讀全文

對聽眾觀眾負責

何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構...

閱讀全文

「病毒音」雙重標準

即使用《廣韻》為「圭臬」,何文匯亦採取雙重標準。王亭之已舉過例,「鳥」字,《廣韻》讀為diu,在廣府話是粗口動詞,他便立即認為這只是「本音」,不必依從,應讀為niu。這便即是忽然以生活語言為「圭臬」,...

閱讀全文

朗誦《千字文》

「粵語文化傳播會」的網站(www.cantoneseculture.com)最近新添了一項內容,由王亭之朗誦《千字文》,潘國森註解。 《千字文》原是梁武帝用來教王子的書,他命文學侍臣集會王羲之一千個字...

閱讀全文

王亭之家廚年夜飯

有讀者云:已多年未見亭老談年夜飯矣。粵曲界及中文教育資深老師鄺華基,更一再表示,不見王亭之談飲食,若有所失。 說句老實話,王亭之家的年夜飯,實在水準已十分低落,蓋王亭婆年事已老,老則怕煩,菜式務求簡單...

閱讀全文

福豬年

每逢春節,便見到人將「金」與「生肖」聯繫,去年肖犬,叫做「金犬年」,今年肖豬,於是便稱為「金豬」年矣。 本來每年的天干,各有五行所屬,甲乙為木、丙丁為火、戊己為土、庚辛為金、壬癸為水。是故今年丁亥,因...

閱讀全文

在溫市談「病毒音」

王亭之因事到溫哥華三日,臨回程前一天,本來想約文化界朋友下午茶一度,誰知卻給人邀上一家電台做「嘉賓」,談談病毒音問題。 於入廠前,王亭之跟主持人約法,除「何文匯」外,不提任何人姓名,亦不提甚麼電台電視...

閱讀全文

太歲歌謠

每年的通書照例有一張「太歲圖」,圖的兩邊綴八句歌謠,預言一年的農事。因為這是農業社會的產物,歌謠自然不會涉及工業與經濟。 去歲丙戌年的歌謠是:「和風甘雨愛調勻,丙戌之年未必均。夏秋即愁泉尚少,春冬猶覺...

閱讀全文

「暗金伏斷」的日子

很多人相信擇日,香港蔡伯勵先生即當今擇日世家,歷代以擇日為業,名為「蔡真步堂」,當日廣州無人不識。 所以王亭之每年必買蔡先生編的通書,如今通書雖已由他兩位公子、兩位女公子合編,家學淵源,依然信得過。凡...

閱讀全文

朱家角熏青豆

王亭之本欄文章上網(www.kankanwoo.com),是故於中國大陸亦有讀者。王亭之本欄提及,懷念先庶祖母盧太君的蘇州焙青豆,想不到竟然有蘇州讀者將「朱家角熏青豆」寄到香港,再由港人轉寄王亭之,青...

閱讀全文

門對門的禁忌

如今的風水大師,最怕門對門。同一間屋,若前後門相對即以為不祥。發展下來,變成怕樓梯對正大門,於是便有「螺旋梯」的出現矣,浪費地方莫此為甚。至於大門對正隔街的大門,尚當然亦認為掉忌。 小女若樨寫《中州派...

閱讀全文

是否定,不是爭論

王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」 電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻...

閱讀全文

元宵、湯丸、湯圓

過了元宵已久,卻忽然有人跟王亭之提起:「元宵」與「湯丸」究竟有無分別? 這題目不容易答。在從前,不但「元宵」、「湯丸」有分別,此外還有一個「湯圓」,嚴格說來亦有分別。只是時到今日,三個名稱已經混用。 ...

閱讀全文

習俗與人情

每到新正,王亭之便十分高興,兒時過年的樂趣自然湧上心頭,因此多年前曾寫了一輯《歲時風俗談》,亦只寫到過年與新正,即便意興闌珊,更無續作說及其餘時節。此輯文章已經上網,跟王亭之同樣喜歡過年的讀者,可以一...

閱讀全文

廣東省政府網站論「正音」

廣東省政府有一個「門户 網站」,提到香港的「正音運動」。有一篇文章,討論廣府話稱謂之餘,筆鋒一轉,說道── 「香港文教高層歷來明確表態,香港所用的語言是廣州話,不過奇怪的是其不以廣州話或現時廣州人說的...

閱讀全文

逢「行」必「恆」

報新聞的人,喜歡將「行」字唸為「恒」音。三月十五日有一則新聞,說加拿大油價受「美國行情」影響,報出來,是「美國恒情」。 光聽「恒情」此音,一定以為是「行程」,那就會以為是石油如何經美國運來加拿大,此「...

閱讀全文

何文匯「空中樓閣」

何文匯及其培養出來的博士男女,極力強調廣府音等如「《廣韻》」音,於是引來不少反擊。這些反擊都用學術論文的形式,內容一致,紛紛提出:廣府話的來源並不只一個層面。文章很多,其立論十分學術,很難在此一一介紹...

閱讀全文

報新聞的人 聽清楚了

「語言並非如硬科學一樣,只得一個標準,正音與約定俗成的讀音,可以並存。」 乍聽這句話,一定以為是主張「約定俗成讀音」的人,央求傳媒與香港考試局、教統局,給現存的廣府話一線生機,網開一面,承認它的地位。...

閱讀全文